我們是誰?
Qui sommes-nous?

Passepartout est une maison d’édition franco-taïwanaise, imaginée à Lyon en 2021 et fondée à Taipei en 2022. L’intégralité de ses publications est bilingue, français – mandarin de Taïwan.

Passepartout emprunte son nom à un personnage bien connu de Jules Verne, comme l'ensemble de nos collections : Ardan (poésie), Pittonaccio (romans gothiques), Lidenbrock (zines underground) et, donc, Passepartout, notre revue culturelle et artistique.
Nous rendons ainsi hommage à l’auteur français qui a élargi les horizons des jeunes lecteurs que nous étions. Les éditions Passepartout sont pensées comme une machine hybride, telles qu’on en trouve dans Les Voyages extraordinaires, à vapeur et à huile de coude, qui explore tous les terrains. Elle a été boulonnée par le couple franco-taïwanais qui la pilote : la traductrice Solène Huang et le journaliste culturel et auteur Aurélien Rossanino.

Au fil des différentes publications, ce sont joints à eux le maquettiste Merlin Jacquet, les illustratrices et illustrateurs Mudan Yang, Dyin Li, Elena Hernando, Mathieu Ferrand, et d’autres personnalités du milieu du livre, Hsiung Yi-ping, Alberto Gracia Crespo, etc.
Dans un désir de partage de la littérature française à Taïwan, les éditions Passepartout ont fait paraître les toutes premières traductions taïwanaises de certains grands auteurs français comme Gérard Macé ou Théophile Gautier.
Depuis 2022, Solène et Aurélien propose chaque année différentes conférences sur des thèmes culturels liés aux publications de Passepartout, dans des librairies, des salons du livre, des cafés ou des universités – la plupart du temps à Taipei. Les programmes sont diffusés sur nos réseaux sociaux. On terminera en ajoutant que les éditons Passepartout sont membres de la très active Association des éditeurs indépendants de Taïwan. Nous participons à la majorité des événements que cette association organise.